业务内容
翻译语种与领域
◆ 专利、文献专业翻译
◆ 产品说明书专业翻译
◆ 法律文书专业翻译
◆ 其他
翻译流程
* 我们会在翻译委托结束后整理客户委托稿件中常用术语,以保持之后委托稿件中用语的一致性。
翻译形式
我们的与众不同之处
1、若在对稿件的翻译过程中发现原文中有明显的笔误,翻译人员会通过自己的判断直接修改。对于修改过的地方,用醒目的颜色作出标记,并加以批注。
|
2、对于稿件中不清楚的描述,翻译人员会根据自己的判断作出合理修改。对于修改过的地方,用醒目的颜色作出标记,并加以批注。
|
3、对于稿件中不清楚的描述,若翻译人员会通过自己的判断无法做出妥当修改时,会及时联系委托人,共同探讨。
|
4、对于稿件中的某些内容,翻译人员会由于自身能力不足正确的理解、翻译,并且经校对人员多方查询未果时,我们会及时联系委托人,共同探讨。
|